10年前のこと(フィリップ・ジョーンズ話)
ロンドン勤務の2年間は全く演奏活動をせずもっぱらリスナー専門だったので、それ以上の進展はなかった。今となっては悔やまれる。同じ空気の下で生活していたのに。
ともあれ、帰国してまた件のアンサンブルに出戻りした。そうこうするうち他のアンサンブル団体にも声をかけて日本アマチュアブラスアンサンブル組織(NABEO)というものが出来、加盟団体で幹事持ち回りの年1回のブラスアンサンブルフェスティバルというお祭り騒ぎが定着して数年経過した。
NABEO代表のY氏と「年々フェスティバルも大規模になるし、何か目玉イベントやんないか」「ならば教祖様を招聘するというのはどうだ」という話になったのは96年のこと。
かくしてPJと直電した経験のある僕がPJ招聘係になったのだった。さっそく手紙を出す。
ただ呼べばすぐ来てもらえるというものでもないのは当然のこと。
1996/4/25 フィリップ・ジョーンズからのFax
Dear Mr. Nakamura,
I am sorry not to have replied before as I have been away from London form some time.
Thank you for your kind invitation to visit Japan in September. Unfortunately you have asked me too late for this year, but if you have another time in the future I would like to come. I generally plan a minimum of 1 year in advance as I always have rather a lot of commitments in London and abroad.
Please give my best wishes to all my Japanese brass colleagues, and I wish you every success in Chiba.
Yours sincerely,
Philip Jones
96年のフェスティバルは山形での開催。最上川を川下りしながら水上の音楽を演奏するなどのイベントもやったのだが、あいにく当日は雨模様。それでも決行した。
1996/10/28 フィリップ・ジョーンズからの手紙
Dear Mr. Nakamura,
Thank you for your letter of 9th October. I was pleased to know that your Brass Festival was so successful even if it was rather too "watery" for Handel's "Water Music"!
I shall hope to know by January if I can accept your kind invitation to attend the 11th Festival in October '97. I will be in touch again then.
With kind regards,
Yours sincerely,
Philip Jones
で、11回目のフェスティバルは愛媛ウィンドアンサンブルが幹事となって四国の今治で開くこととなっていた。
1997/4/23 フィリップ・ジョーンズからのFax
Dear Mr. Nakamura,
Thank you for your fax of 9th April. I would like to accept your invitation to attend your Brass Festival in Ehime, (以下細かい事務的なことなので省略)
1997/6/6 フィリップ・ジョーンズからのFax
Dear Mr. Nakamura,
This is to confirm our arrangements for my visit to Ehime in October. I propose to take flight JAL402 from London Heathrow at 19:45 on Wednesday, 8th October, arriving in Tokyo at 15:20 on Thursday, 9th October. I am at your disposal then until I return to Tokyo on Monday, 13th October. I shall work there until Thursday, 16th October, and leave for London on Friday, 17th October on JAL401 at 11:55. May I leave you to make the air travel arrangements for me?
Please give my greetings and good wishes to the St. Valentine Brass Ensemble. I am sure you will have a successful concert on the 18th June with such a splendid programme. I look forward to meeting and hearing the Ensemble in October.
Yours sincerely,
Philip Jones
それにしても最後の確認のファックスの日程のくどいまでに正確なこと!世界各地をいろんなエージェントと交渉、演奏旅行をしてきたPJだからこその間違えようのないメッセージなんだろう。
そちらにお任せ(I am at your disposal)っていうくだりが泣かせるよねえ。好きに使っていいよってこと、にくいじゃないですか。
かくしてプラン発案後交渉すること約2年、1997年10月9日、PJ御大はNABEOの招きに応じてJAL402便で無事成田に到着されたのである。僕は友人の運転するベンツに乗って空港までお迎えに行った。
フィリップ・ジョーンズの手紙を載せていたら思わぬ長文になってしまった。続きは次回ということで。
| 固定リンク
「日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事
- スマホの引越し(2023.01.27)
- 2022年の私的出来事(2022.12.30)
- 画期的な福音(2022.12.18)
- 存在価値?(2022.10.25)
コメント